赤だらけ
2004.08.18 Wednesday 23:50
先日留学生のDDに会った理由であるところの、中文原稿。
仕上げて持っていきましたが、ものの見事に赤ペン入れられました_| ̄|○
最初、彼はシャーペンで直してくれていたのですが、自分から「見にくいので赤にしてよ」と言ったのが運の尽き。
どんどん書き込みが増えて、原稿が赤くなっていくので凹みました。
「うっわ〜、赤だらけ・・・」
と言うと、DDは原稿から目を上げこちらを見て
「ん?いや、これでも十分意味は通じるよ、通じるけどもっと綺麗な文章にしてあげてるんじゃん」
と大変流暢な日本語で言われまして・・・。
「嫌?」
と訊かれたので、
「いいえ、嫌じゃありません。綺麗な文章を教えてください・・・」
と思わず丁寧な日本語で答えてしまった・・・。
特に今回出す先が先なので、いつものようなナンチャッテ中文ではまずいと思い、わざわざ添削をしてもらったわけですが、独学なだけに基本的な文法(語順)の間違いもあり、もうちょっとしっかりやらないといけないな〜、と思った次第です。
ふぅ・・・。
仕上げて持っていきましたが、ものの見事に赤ペン入れられました_| ̄|○
最初、彼はシャーペンで直してくれていたのですが、自分から「見にくいので赤にしてよ」と言ったのが運の尽き。
どんどん書き込みが増えて、原稿が赤くなっていくので凹みました。
「うっわ〜、赤だらけ・・・」
と言うと、DDは原稿から目を上げこちらを見て
「ん?いや、これでも十分意味は通じるよ、通じるけどもっと綺麗な文章にしてあげてるんじゃん」
と大変流暢な日本語で言われまして・・・。
「嫌?」
と訊かれたので、
「いいえ、嫌じゃありません。綺麗な文章を教えてください・・・」
と思わず丁寧な日本語で答えてしまった・・・。
特に今回出す先が先なので、いつものようなナンチャッテ中文ではまずいと思い、わざわざ添削をしてもらったわけですが、独学なだけに基本的な文法(語順)の間違いもあり、もうちょっとしっかりやらないといけないな〜、と思った次第です。
ふぅ・・・。





comments
査読してくださる方の中には、職業校正以上の校正ができる人がいて、日本語面で沢山駄目が出ます。
大変ありがたいのですが、正しい日本語の文章ですら(って、私は日本語以外使えませんが)、なかなか自分のものにすることができず、毎回駄目出しされる結果になっています。
中国語の書き言葉は良く知りませんが、口語とは表現の方法がだいぶ違うと聞いたことがあります。綺麗な文章、日本語でも十分難しいというのに…。大変さが伝わってきます。
私も(日本語ですが)綺麗で正しい文章が書けるようになりたいです。
留学生のお友達と付き合ってると、意識してきちんとした日本語使わなきゃ!と思うんですけど、なかなか難しいですね。つまり母語でさえ身に付いてないってことか?(汗)
私は中国語の読み書きは結構好きなんですけど、やはり先生がいないと上達は難しいでしょうね。
以前見てもらっていたお友達が中国に帰ってからは、きちんと添削してもらったことなくて、ここまで突っ込んで見てもらったのは数年ぶりなのでとても緊張しました。
そして赤だらけです(苦笑)。
せっかく書いたので、この結果はいずれ某所で公開いたします。お楽しみに(?)。
わたしは日々いつも「何か違うんだよなー」と思いつつ、「書いて書きっぱなし」なもので、こう言うところは独学の限界だなぁ、と感じる日々でございます。うぅ。
せめて自分からなるべく多くの中文に触れて、慣れないと、と思う次第です。台湾等の歌迷留言板も鍛えられますよね。
普段は日本語でしょーもない話しかしてないんで、今回見てもらうのにめちゃめちゃ緊張しました。
試しにお願いしてみたのですが、かなり真剣に取り組んでくれて恐縮しましたです。はい。
前に見てもらっていたお友達とは、完全にランゲージエクスチェンジ状態で、彼女が私に日本語の文章の校正を依頼して、私からは訳詞のチェックをお願いして、彼女が中国に帰り就職してからもメールでしばらく続けていたんです。
でも彼女が妊娠してからは、それもできなくなりました。
嫌がらずに付き合ってくれる相手が見つかったので、向こうが忙しくなるまではちょっと付き合ってもらおうかと思います。
台湾のファンとは掲示板やメールでのやりとりがありますが、そこから「これイタダキ!」という表現もいくつかありますね。大方が砕けた表現ではありますが。